|
|
| | |
|
|
ArtsTicket.com.tw |
 |
 |
|
|
|
|
 |
 |
台北 |
02-3393-9888 |
|
|
一~日 09:00~20:00
售 票 12:00~20:00
|
|
 |
 |
台中 |
04-2208-0128 |
|
|
一~五 09:00~18:00 |
|
 |
 |
台南 |
06-336-2632 |
|
|
一~五 09:00~18:00 |
|
 |
 |
高雄 |
07-226-5998 |
|
|
一~五 09:00~18:00
|
|
 |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
| 位置:首頁 〉音樂 ) 國外音樂 )) 2008流浪之歌音樂節 |
|
|
|
|
|
|
|
 |
2008流浪之歌音樂節
2008 migration music festival |
|
|
|
|
|
| |
| |
 |
可購票方式:1.網路 2.售票處
*有刪除線的票價,為已經售完的票價。
*節目分級:普遍級。
【票券種類】 流浪全程護照 (適用於10/04~10/05所有主舞台演出及10/3開幕節目)$1200 (持票人憑兩廳院票券到現場換領手環後觀賞演出)
流浪單日票 (適用於10/4或10/5單日主舞台演出及10/3開幕節目)$800 (持票人憑兩廳院票券到現場換領手環後觀賞演出)
單場演出 $500 (持票人憑兩廳院票券入場)
【注意事項】 ◎非親子節目,10歲以下之兒童請勿入場觀賞,十歲以上觀眾需購票入場 ◎退、換票服務,請於各場次演出日十天前辦理,並酌收票價10%手續費,逾期恕不受理退、換票 ◎主辦單位保留節目異動權
【折扣訊息】 ◎持有效學生證者可享6折優惠,進場時須攜帶有效證件,未帶證件、資格不符者須補票始得入場 ◎四人同行購買音樂節全程護照,可享9折優惠。9折優惠全程護照僅受理整套退票服務,如須辦理退票,請於2008/10/1前洽國家音樂廳或國家戲劇院售票口辦理.逾期恕不再提供退票服務。 ◎越南朋友特別優惠 (兩廳院售票處不適用): 10/5香清演出場次,越南姐妹、越南來台打工朋友,可憑四方報截角,在音樂節現場,以150元購買單場優待票,現場有說越南語工作人員服務。詳情可參閱四方報及四方報網站:www.4way.tw)
Ticket Prices Festival Pass: NT$1200 (All MMF main stage performances and opening program) One Day Pass: NT$800 (Single day performance and opening program) One Concert: NT$500 * The programme is not suitable for children aged 10 and under; children over the age of 10 must purchase a ticket at the full price. * Seating is unassigned, and is first come, first served Notes ◎Ticket returns and exchanges must be handled at least 10 days before the show, with a 10% service charge incurred. No returns or exchanges accepted within 10 days of the show. ◎The organizers reserve the right to make any changes to the programme as they deem appropriate Discounts ◎ Students showing valid ID receive a 40% discount; Valid ID must be shown at the door to enter on a student ticket ◎ Package tickets for four people, with entrance to all shows, can be purchased at a 10% discount. Tickets purchased at the 10% discount can only be refunded as an entire package. Refunds will not be accepted by the National Theater and Concert Hall ticketing agent after Oct. 1, 2008. ◎Specials for Vietnamese Citizens Living in Taiwan
Vietnamese working in Taiwan can purchase tickets at a discounted price of NT$150 for Huong Thanh’s performance on Oct. 5. Vietnamese speaking staff will be at the show to provide assistance. For details, visit www.4way.tw |
|
|
|
 |
| 演出日期/Date |
地點/Venue |
票價/Price |
訂購/Order |
|
|
|
|
|
| |
 |
| 我要購買《流浪之歌續攤─流浪到嘉義》嘉義演出場次 |
  |
|
城市文化有如歷經萬年擠壓的地層,充滿了歷史性與重疊性。有多少種文化曾經在同一塊土地上出現過,當今的城市就擁有多少種獨特面貌。地域間以邊界相隔,存在交錯重疊的語言與文化。邊界是控制,阻礙兩端正常地往來交流。邊界是離散,被放逐的民族、語言與文化在荒蕪中傳承。邊界存在於心裡,頑固無法動搖。對於過去幾年,音樂節一再受颱風侵擾而被迫縮減、取消活動,今年我們决定離開大安森林公園,選擇擁有歷史生命的中山堂。而為反映國際油價一再調漲所造成的音樂節成本飆高,我們不得不酌收小額費用,來維護音樂節企劃品質,希望朋友們繼續支持流浪之歌音樂節,並在樂音跳動中聽見屬於自己的聲響。
10/3 (五)19:30 開幕節目 (本場節目只送不賣,僅招待購買「流浪全程護照」及「單日票」的觀眾) 橄欖樹之葉 -向Mahmoud Darwich致敬
葉爾波利 (城市:深圳 邊界:哈薩克)
從國的邊境到城市邊境,葉爾波利離開草原,卻在大城市的邊緣,改編他採集來的哈薩克民謠,動人地唱出來自邊緣的吶喊。他說:「民謠就是自由地唱出自己的根。」
10/4 (六)14:30 大竹研與朋友(城市:東京 邊界:台灣)
往來日本東京、沖繩與台灣,大竹研近年不斷與各領域音樂家相遇合作,展現高超即興吉他彈奏能力。此次將邀請包括琵琶演奏者鍾玉鳳在內的跨界樂人,共探樂音邊界。
10/4 (六)17:00 薩米爾.馬霍&伊塔瑪拉.多力
(城市:耶路薩冷 邊界:巴勒斯坦)
薩米爾曾與許多打擊樂手合作,但直至遇年輕而出色的手鼓演奏家伊塔瑪拉,才找到可以對話的對象。兩人背景相異,薩米 爾是巴勒斯坦阿拉伯人,伊塔瑪拉是猶太人,但音樂共鳴的高度,帶領他們跨越身分,以及身分背後所代表的政治意義。
10/4 (六)19:30 巴奈(城市:台東 邊界:卑南/阿美)
台灣最有重量的聲音,唱出最堅定的城市邊緣情感。揹著吉他,遊走在天地之間,這樣的背影或許看來蒼涼而傳奇。但是,去聽她的歌、去讀她的詞,你會遇見一種熟悉的感覺,疏離與寂寞,久藏心底,被她的歌聲召喚而出,輕觸即四處漫溢。
10/5 (日) 14:30 香清(城市:巴黎 邊界:越南)定居巴黎邊緣的越南移民社區,香清揉合越南、法國兩端文化,並完美轉化成為自己的獨特表演形式。越南語有六聲調,曲詞互映,需有極細緻的表情,方能將詞中的感情詮釋得淋漓盡致。香清的轉音、裝飾音不但細膩,且多色澤,讓人為之心醉。
10/5 (日)17:00 流浪貓(城市:阿姆斯特丹 邊界:羅馬尼亞)
樂風難定義,以荷蘭、羅馬尼亞邊界為基地,融合阿姆斯特丹的移民文化與音樂,蘊育多彩音樂創作。三人組合以低音手風琴、小喇叭、欽巴隆(Cimbalon),默契超強、合奏與即興一氣呵成,讓觀眾幾乎無法喘息。
10/5 (日)19:30 從邊界到邊界 (音樂節特別企劃)
大竹研、鍾玉鳳、薩米爾.馬霍、伊塔瑪拉.多力、流浪貓、葉爾波利
流浪之歌音樂節特別企劃「從邊界到邊界」,邀集來自不同國度與文化的音樂家們,站在同一個舞台,共同以樂音編織一趟在出發前無法知道目的地的旅程。葉爾波利、流浪貓、薩米爾.馬霍、伊塔瑪拉.多力與鍾玉鳳,而吉他即興高手大竹研,則擔任穿針引線的角色。本計畫無法複製、再生或重製,錯過絕對遺憾。
City cultures contain layers upon layers of overlapping histories, spanning thousands of years. These compacted histories and cultures create a dimension that gives each of today’s cities a unique character. Yet within a city, borders emerge, often marked by language and culture. Borders serve to control: they may block exchanges between different peoples and cultures. Borders also can displace: the languages and cultures of an exiled people can either thrive or languish within a border. Borders are even found in the heart and mind, living stubbornly. This year MMF features artists that have crossed a border to create new music. These performers include immigrants in living in a foreign city, musicians that often perform outside their own country, and artists from multicultural backgrounds.
Main Stage Performances
Venue: Zhongshan Hall, Guangfu Auditorium
10/3 (Fri) 19:30 Opening program (open only to those that purchase package and single tickets)
Leaves of Olive: A tribute to Mahmoud Darwich
Yerboli (City: Shenzhen/ Border: Kazakhstan)
10/4 (Sat) 14:30 Ken Othake and Friends (City: Tokyo/ Border: Taiwan)
10/4 (Sat) 17:00 Sameer Makhoul & Itamar Doari (City: Jerusalem / Border: Palestine)
10/4 (Sat) 19:30 Panai (City: Taitung / Border: Puyuma and Amis tribes)
10/5 (Sun) 14:30 Huong Thanh (City: Paris / Border: Vietnam)
10/5 (Sun) 17:00 STriCat (City: Amsterdam / Border: Romania)
10/5 (Sun) 19:30 From Border to Border: a collaboration featuring Ken Othake,
Chung Yu-feng, Sameer Makhoul & Itamar Doari, StriCat, and Yerboli
|
|
|
|
|
|
|
|